Feb 252009
 

Ich habe mir das Links-Stricken beigebracht. Nein, ich meine nicht linke Maschen. Die kann ich schon. Sondern so zu stricken wie ein Linkshänder stricken würde, wenn man ihn lässt. Nämlich genau spiegelbildlich. Und das kommt dabei raus:

Leftie Scarf

Das ist ein uraltes Garn (vierstellige Postleitzahl auf der Banderole), das ich mal von einer Freundin geschenkt bekommen habe. Und damit daraus etwas nützliches wird, wird es ein Schal. Da die Farbe zu niemandem in meiner Familie passt, kommt er in die Verschenke-Kiste.

Jedenfalls ist Linksrum Stricken gar nicht so einfach. Seit über einer Woche übe ich täglich, und so nach und nach werde ich schneller. Das Schwierigste ist die Fadenführung, und deshalb ist dieser Schal auch etwas ungleichmäßig. Immer mal wieder gibt es größere und kleinere Maschen. Aber es hält sich im Rahmen.

Wenn man so etwas versucht, dann merkt man erst einmal, wie viele Dinge man beim Stricken für selbstverständlich hält, die es aber ganz und gar nicht sind. Es ist schon einiges zu koordinieren.

Und warum ich mir das antue? Zwei Gründe: Ich werde bald einen Strickkurs halten, und möchte auch Linkshändern die Möglichkeit geben, das zu lernen. Und zweitens möchte ich lernen, mit der rechten Hand eine vernünftige Fadenspannung hinzubekommen. Das kann man nämlich auch gebrauchen, wenn man mal Englisch stricken will (so mit Faden werfen und so). Das kann ich zwar theoretisch, aber praktisch ist es total ungleichmäßig, weil ich die Fadenspannung mit der rechten Hand (ich bin Rechtshänder) nicht unter Kontrolle bekomme.

Es gibt sogar noch einen dritten Grund: Gehirnjogging. Dinge, die man schon immer auf eine Weise tut, einmal anders zu machen, hält das Gehirn auf Trab. Nebenbei ist Stricken sowieso schon gut fürs Gehirn, haben Hirnforscher herausgefunden. Ich liebe Herausforderungen.

Auch das Sockenstricken werde ich noch in spiegelbildlicher Form lernen. Aber jetzt ist erstmal der Schal dran.

Feb 212009
 

Der Schal im Pfauenfedermuster ist auch schon lange fertig. Jetzt zeige ich ihn auch hier mal. // The scarf in Feather and Fan is finished. The pattern is called Peacock Feather in German, hence the name of the scarf.

Pfau

Hier einmal näher. Da kann man sehen, dass er aus ganz vielen Resten gestrickt ist. // Now come a little nearer. You can see that it is made up of lots and lots of leftovers.

Pfau

Nun noch die technischen Daten: // Technical data as always on Ravelry.

  • Pfauenschal ca. 150 x 25 cm
  • gestrickt aus 219 g Sockenwollresten, doppelter Faden
  • auf KP Harmony 4,0 mm, 60 cm lang
  • Pfauenmuster, es gibt davon viele Variationen. Anschlag 56 M, 3 MS zu 18 M + 2 Randmaschen. Fadenwechsel ca. alle 4 – 5 MS, oder wenn ein Rest zuende war. Es wurde immer nur ein Faden ausgewechselt, der andere blieb. Pseudo-Russian Join der neuen und alten Farbe, am liebsten in der rechten Hinreihe.
  • angefangen: 22.01.2009, fertig gestellt: 04.02.2009.

Pfau

Feb 182009
 

Das war auch ein sehr schnelles Projekt. Gestrickt aus 2 verschiedenen Handgefärbt-Farben, von denen eine ein (sehr großer) Rest war, die andere nicht. Da bin ich mal den „Schrein des kostbaren Garns“ (kennt ihr den? Das sind die Knäule, die zu schön zum Verstricken sind. Eigentlich blöd, nicht wahr?) angegangen. // This was another fast project. Knit from 2 different Handgefärbt colorways, one of which was a (very big) leftover, the other was a full skein. This time I started using yarn from the „shrine of precious yarns“ (do you know it? That’s made up of skeins that are too good to knit up. Too foolish, isn’t it?).

Zuerst hatte ich die Socken mit dem Eisbecher-Strang allein angefangen. Aber die Farben waren so toll, und ich wollte dann doch auch ein Paar Socken aus dem Garn. Die Stränge sind ja sehr großzügig bemessen. Also habe ich mir die Mischung einfallen lassen. Denn diese Socken sollten einer älteren Dame helfen, die sooo kalte Füße hat, und das war mir auch wichtig. Und wenn ich sehe, welches Wetter wir jetzt haben, dann bin ich froh, dass sie die Socken schon ein paar Wochen hat. Und aus dem Rest vom Eisbecher stricke ich gerade Leyburn-Socken. Für mich. // At first I started the socks using only the Eisbecher skein. But the colors were so breathtaking, so I also wanted a pair from that colorway. The skeins are a generous 150 g. So I had the idea to mix the two colorways. Because these socks were intended as help for an elderly Lady with cold cold feet, and helping her was important to me. And from the „leftover“ of the Eisbecher colorway I’m right now knitting a pair of Leyburn socks. For me.

Hier nun also die Thuja-Socken:

Thuja

Leider sind die Bilder von den fertigen Socken nicht so toll geworden, denn ich habe die Socken abends fertig gehabt, und am nächsten Morgen schon verschenkt. Deshalb diese etwas unschönen Kunstlicht-Bilder. Hier sieht man das Muster etwas besser: // Unfortunately the pics of the finished socks are not that good, because I finished the socks in the evening, and gave them away the next morning. Therefore not-so-good photos in artificial light. Here the pattern is more noticable:

Thuja

Und die Farben sieht man am besten auf dem Anstrick-Bild: // And the colors are best seen on the start photo:

Thuja Start

Das konnte ich nämlich mit Tageslicht aufnehmen. // This is a daylight photo.

Hier noch die technischen Daten: // Technical data as always on Ravelry.

  • Thuja-Socken Gr. 39 für G.S.
  • Gestrickt aus 81 g Handgefärbt Merino extra fein, Farben Milchshake und Eisbecher
  • auf einer Inox-Rundstricknadel Bambus 4 mm, 80 cm lang
  • Muster: Thuja aus der Knitty. Ich habe allerdings von der Spitze aus gestrickt, weil das Garn mir etwas zu knapp war und lange Beine gewünscht waren. Die Ferse ist die Toe-up-Herzchenferse aus dem genialen Sockenworkshop. 44 M Beinumfang.
  • angefangen: 26.01.2009, fertig gestellt: 31.01.2009
Feb 182009
 

um etwas zu machen, das man schon kennt, sind doch immer wieder interessant. Heute habe ich eine (engl.) Bilderanleitung gefunden, um auf einfache Weise verkürzte Reihen zu stricken. Kein Wickeln, kein mühsames Überziehen. Ich werde das auf jeden Fall mal ausprobieren. Zum Beispiel an einer Sockenspitze.

Ein Paar Müffchen // A pair of mitts

 Leben live, Stricken  Kommentare deaktiviert für Ein Paar Müffchen // A pair of mitts
Feb 172009
 

Entschuldigt, dass es hier derzeit ein bisschen wenig neues gibt, obwohl es eigentlich ganz viel Neues gibt. Ich habe mal wieder Startitis, und nebenbei wird das eine oder andere auch fertig. Der Grund für die relative Stille ist, dass ich (und der Zahnarzt) seit einer Woche mit einem Zahn und einer danach folgenden Zahnfleischentzündung kämpfe. Kein Vergnügen, und so langsam habe ich genug. Ich erspare euch aber weitere Details. // Sorry that I don’t show you much, even if there is lots of news. Bad case of startits, and a few finished things as well. The reason for the quietness: I’m fighting with toothache, and gingivitis. No fun, and I’m quite fed up already. I’m sparing you the ghastly details.

Jetzt aber erst mal zu den erfreulichen Sachen, die jetzt schon länger benutzt werden, und die ich euch hier noch nicht gezeigt habe. Als erstes wären da die Müffchen, die ich mir aus dem Rest von Ralfs 6-fach-Socken gestrickt habe: // Now to the more enjoyable things. Some of them are in use, even if I haven’t shown them to you. First thing were the mitts I made from a leftover of Ralfs sport weight socks:

Mueffchen

So sehen sie an der Hand aus, und ein bisschen seltsam ohne Hände drin: // That’s what they look like being worn, but without a hand in them they look a bit weird:

Mueffchen

Das ging ganz schnell, und das Muster ist herrlich einfach. Man kann sicherlich auch jedes andere Müsterchen einstricken. Durch die Rippen liegen sie schön an. // They were a fast project, and the pattern is really easy. You can use any stitch pattern. The ribbing makes them hug the hand.

Hier noch die technischen Daten: // Technical data as always on Ravelry

  • Müffchen für mich, Gr. 7
  • gestrickt aus 42 g Trekking 6-fach, experimentelle Farbe (weiß nicht, ob die je im Handel war)
  • KP Rundnadel 2,75 mm, 80 cm lang
  • Muster: Basic Fingerless Mitts (Ravelry) von Sue Brady. Einige Änderungen: Am Fingerteil nach dem Daumenkeil 20 Reihen gestrickt, also etwas länger. Daumen wurde ebenfalls verlängert und mit 4 R. kraus rechts abgeschlossen.
  • angefangen: 26.01.2009, fertig gestellt: 28.01.2009.

Das Wollschaf

 Stricken  Kommentare deaktiviert für Das Wollschaf
Feb 172009
 

will diese Woche wissen:

Die verstrickte Dienstagsfrage 8/2009

Liebes Wollschaf,
gibt es eigentlich schon Garne aus China in Europa zu kaufen? Ich kam auf diese Frage, weil wir doch überall mit Billigprodukten aus China zugeballert werden. Nur Wolle habe ich – dem Himmel sei dank – noch nicht gesehen. Frage an die Handarbeitsluder: würde ihr Chinagarne verarbeiten, wenn sie günstiger wären als heimische oder sonstige Qualitätsgarne?

Herzlichen Dank an Sockentrolli für die heutige Frage!

Da ich Garne aus der Türkei und Japan verstricken kann, sehe ich grundsätzlich erstmal kein Problem darin, Garn aus China zu verstricken. (Übrigens bei Seide tun wir das wahrscheinlich eh jetzt schon – China kann nicht nur billig). Es käme allerdings wie immer auf die Qualität an. Leider sind chinesische Produkte oft zwar billig, aber entsprechen keinesfalls meinen Qualitätsansprüchen. Andere wiederum sind qualitativ hochwertig und können durchaus mit heimischer Produktion konkurrieren. Deshalb würde es sicherlich auf einen Versuch ankommen.

Und ansonsten: Ich kaufe, was mir gefällt. Ich kaufe teures Garn und ich bin froh, wenn ich Schönes auch mal günstig bekommen kann. Jedoch schaue ich nicht ausschließlich auf den Preis. China subventioniert seine Industrie sehr intensiv, was eine enorme Wettbewerbsverzerrung darstellt. Außerdem sind die Arbeitsbedingungen dort häufig schlecht, insbesondere was die Gesundheit der Mitarbeiter und die Umwelt angeht. So könnte es doch sein, dass ich davon erstmal die Finger lasse, wenn es ausreichende Alternativen gibt.

Sollte allerdings ein chinesisches Produkt Wünsche erfüllen, die die heimischen Hersteller unbeachtet lassen, dann könnte es schon sein, dass ich zugreife. Ein Beispiel sind die Hiya-Hiya-Nadeln, die ich schon in einem Link erwähnte, und die es in äußerst ungewöhnlichen Längen und Stärken gibt, und die laut Ravelry auch ein sehr gut biegsames Seil besitzen sollen, soweit es um Rundnadeln geht. Um die schleiche ich schon einige Zeit rum, und wenn ich in nächster Zeit etwas Geld übrig haben sollte, werde ich sie wohl mal (mit Umweg über USA) zum Testen bestellen.

Kaufrausch

 Stricken  Kommentare deaktiviert für Kaufrausch
Feb 142009
 

World of Wool (UK) hat alles, was das Spinnerinnenherz begehrt.

The Knittingzone (US) hat die berühmten Hiya-Hiya-Nadeln. Diese gibt es auch in ungewöhnlichen Stärken (z. B. bis 0.7 mm) sowohl als Rundnadeln als auch als Nadelspiele. Nadelspiele gibt es dort auch in der 5″-Länge (12,5 cm), also etwas kürzer als die üblichen Sockennadeln (6″ = 15 cm), aber länger als die Fingerhandschuhnadeln (4″ = 10 cm).

Ich muss zu diesen beiden Links sagen, dass ich dort noch nicht gekauft habe, also keinerlei Erfahrung mit ihnen habe. Ich nehme die Links als Erinnerungshilfe für mich selbst auf, nicht als Empfehlung. Jedoch sind sie mir von anderen Internetstrickerinnen empfohlen worden.

Feb 122009
 

könnte es hier bald werden. Denn ich stricke an einem Sockblank. Nur so. Und hier noch ein paar Anregungen, was man noch so färben könnte.

Emo-Farben gibt es bei Zauberglöckchen zu kaufen, sie hat auch Zitron Färbewolle.

Und bei Melli gibt es eine Anleitung, wie man ganze Knäule färbt.

Edited, um den Link zu korrigieren.

Das Wollschaf

 Stricken  Kommentare deaktiviert für Das Wollschaf
Feb 102009
 

will diese Woche wissen:

Die verstrickte Dienstagsfrage 07/2009

Welche Muster kommen nach deinem Geschmack für Herrensocken in Frage? Darf es da auch mal ein Lochmuster sein?

Keine Lochmuster. Einfache Rechtslinksmuster, ein paar Zöpfe, aber nie zu verspielt.

Feb 092009
 

war dieses Paar Socken: // This pair of socks was really fast knitting:

Gaestesocken 3

Das sind Gästesocken aus doppelt verstrickten Sockenwollresten, gestrickt auf 4 mm Nadeln. Das war das erste mal, dass ich zwei Socken auf einer Nadel mit 120 cm Länge gleichzeitig gestrickt habe. Ich hatte kein Seil, um eine 100-cm-Nadel zu bekommen, und hatte zuerst 80 cm Länge probiert. Da wird es mit zwei Socken aber ein bisschen eng. Bei 120 cm Nadellänge ist das ganze ein bisschen groß, aber es geht. Deshalb habe ich mir am Wochenende Seile bestellt, damit ich auch die 100 cm Länge haben kann. // These guest socks were knit using fingering sockyarn held double. I used 4 mm needles. For the first time I knit two socks at a time on a 47″ needle. I didn’t have a cable to make a 40″, and I first tried 32″, but two socks are a bit crowded on that length. The 47″ however was a bit longish for my taste, but it works better than 32″. So I ordered cables to make 40″ needles this weekend.

So sah der Anfang aus: // That’s what the start looked like:

Gaestesocken

Nun noch die technischen Daten: // Technical Data as always on Ravelry

  • Gästesocken 3 ca. Gr. 39
  • gestrickt aus 91 g Sockenwollresten 4fach, doppelt genommen, Mapro 22 M/10 cm
  • beide Socken gleichzeitig gestrickt auf einer KP Harmony Nadel 4 mm, 120 cm lang mit Wunderschlingentechnik
  • Sockenumfang 44 M (ein bisschen weit für Gr. 39), von der Spitze aus gestrickt, Ferse ist die Toe-up-Herzchenferse aus dem genialen Sockenworkshop. Da musste ich improvisieren, weil die Tabellen dort 8-fädiges Garn nicht berücksichtigen. Ich habe die Ferse über 20 M gestrickt, die Fußlänge vor den Zwickelzunahmen aber nach den Angaben für 6-faches Garn gemacht.
  • angefangen: 04.02.2009; fertig gestellt: 06.02.2009

Und weil sie mir so gut gefallen, gibt es auch noch ein Bild aus der Nähe: // And because I love them so much here’s a closeup:

Gaestesocken 3

%blabla %blabla %blabla Und nun meine Gedanken zum gleichzeitigen Stricken von zwei Socken auf einer Rundnadel. Ich habe 2004 schon einmal versucht, zwei Socken auf einer Rundnadel zu stricken. Damals war ich sehr enttäuscht. Ich fand es so umständlich, dass ich es gleich wieder drangegeben habe. Ich wollte vielleicht auch zu viel auf einmal, denn ich strickte nicht nur die zwei Socken gleichzeitig zum ersten Mal, sondern toe-up und Wunderschlinge waren für mich ebenfalls brandneu. // These are my thoughts concerning two at a time (TAAT) sock knitting. In 2004 I tried TAAT on magic loop. At that time I was very disappointed. I found it more than fiddly, so I ribbed the start and knit normally. Perhaps I wanted to accomplish too much at the same time. I didn’t only do TAAT for the first time, but toe up and magic loop were also brand new to me.

Diesmal habe ich es wirklich genossen. Ich habe anders als beim letzten Versuch nur ganz selten mal vergessen, das Garn zu wechseln. Aber in der Zwischenzeit ist mein ganzes Strickverhalten anders geworden. Die Wunderschlinge ist mittlerweile meine Lieblingsstrickweise für Socken geworden. Das liegt z. T. auch daran, dass ich nicht mehr so fest stricke. Außerdem habe ich ab und zu mal toe-up gestrickt, wenn auch nicht wirklich oft. So war das alles vertraut, und nur das Stricken von zwei Socken gleichzeitig musste neu erlernt werden. // This time I really enjoyed knitting TAAT. Very rarely I forgot to change the yarn – on my first try I constantly forgot to. But since then all my knitting technique has evolved. Magic loop is my standard method of sock knitting. What also helps is that I’m not a death-grip-tight knitter any more. In addition to that I have done several pairs of toe-up socks, even if these were in the minority. So all these techniques were well known, and I only had to learn TAAT.

Aber schneller ist man mit dieser Methode nicht wirklich. Denn pro Doppelsockenrunde muss zweimal das Garn gewechselt werden. Wenn ich einen einzelnen Socken stricke, kann ich beim Wenden das Garn auf der Hand lassen. Ansonsten ist es allerdings auch nicht umständlicher. Man muss sich daran gewöhnen, dass man jede Zunahme statt zweimal nun viermal machen muss. // But I guess you aren’t really faster using this method. You have to change your yarn twice per two socks round. When I knit a single sock, I leave the yarn on my hand. But other than that TAAT is not more fussy then OAAT. You have to get used to knitting every increase four times instead of 2 times.

Ich bin froh, dass ich das jetzt beherrsche. Ich werde sicherlich nicht immer so stricken, denn ein wichtiger Grund für das gleichzeitige Stricken von zwei Socken gleichzeitig fällt für mich weg: Ich leide überhaupt nicht am Second-Sock-Syndrom. Seit ich die zweite Socke immer sofort anschlage, wenn die erste fertig ist, habe ich damit keine Probleme mehr. // I’m happy that I now have this TAAT thing down. I’m sure I won’t always knit that way, because the main reason for TAAT is non-existent for me: I don’t have SSS. Since I always start the second sock as soon as the first one is finished, I haven’t had any problem in this direction.

Ich habe auch keine Probleme damit, dass ich bei der zweiten Socke nicht mehr weiß, was ich bei der ersten gemacht habe. Ich kann mein Gestrick ziemlich gut „lesen“, und so gucke ich einfach bei der ersten Socke, was ich gemacht habe. // I also don’t have the problem of not knowing what I did when I knit the first sock. I can „read“ my knitting quite well, and so I just look at the first sock to know what to do with the second.

Super geeignet ist diese Strickmethode jedoch dann, wenn man Reste verstricken will. Ich mag es gerne, wenn beide Socken ziemlich gleich aussehen – auch wenn ich schon ganz verschiedene „Paare“ gestrickt habe (z. B. hier und hier). Und das ist viel einfacher zu erreichen, wenn man beide Socken gleichzeitig strickt. Man teilt die Reste mit der Waage in zwei gleiche Teile. Dabei kommt es natürlich zu Ungenauigkeiten, und ein Rest ist schneller aufgebraucht als der zweite. Wenn der erste dann zuende geht, kann man gleichzeitig auf der anderen Seite den Faden wechseln und erhält so gleiche oder doch wenigstens ähnliche Socken. // TAAT is very suitable however for knitting up leftovers. I prefer my socks to look the same or at least have some semblance – even if I knit less than fraternal pairs (look here and here). And identical pairs are so much easier to accomplish when knitting both socks at the same time. You part the leftovers in two using scales. The parting will rarely be exactly 50 % each, and one of the balls is used up faster than the other. When the first is used up you can at the same time change the other one. that way the socks are identical or at least fraternal. %blabla %blabla %blabla

Seiten: 1 2 Next